kenichi kurosawa : 黒沢健一オフィシャルサイト


And the winner is...

みなさま、お待たせいたしました。優秀賞の発表です!

それと今回エントリーされた全ての回答にブライアン先生がコメントをくださいました。
みなさまと是非共有したいので、追ってfeatureにて紹介いたします。

 


Hello, and thank you for patiently waiting for the results of the Hear Me Again Challenge! It was a high-level challenge, and I worried that nobody would be bold enough to try it. Fortunately, quite a few people tried, so there were a lot of interesting ideas to consider.

Before announcing a winner, I would like to say thank you to everyone who sent in their ideas. Every entry had its own merits. There were probably many more people who thought about participating but didn’t send in anything - and I must say "thank you" to them also. My biggest hope was for people to listen again with an open mind to the songs in “Hear Me Now”  - and I believe that a lot of people did that. So thanks to all the readers who thought about it but didn’t send in any ideas. You made the challenge a success in the most important way.

On this side, I have to thank the Interblend web team for accepting and managing the challenge, and KK staff for coordinating it. 


After reading and listening to all of the entries many times, I judge the winning entry to be Sprout’s version of “Don’t Let It Bring You Down.” That version matches Kenichi’s song perfectly. The words sound remarkably accurate, but the meanings and grammar pull us in many different directions - just like Kenichi’s original. It matches the spirit of Kenichi’s gift, with words that are clear in some ways, but inscrutable in others. Sprout’s lyrics could be the basis for many different versions. In that way, Sprout's lyrics are a beginning, not an end - just like Kenichi’s original was - a beginning, not an end. 

I hope you will all continue to revisit these songs to play with their possibilities, or just to enjoy them. May the gift of Kenichi's music never end.

Big thanks to all, and BRAVO to Sprout!

Brian Peck

 

 

BRAVOに選ばれたsproutさんの回答

 

11. Don’t Let It Bring You Down 

 

できるだけ音に忠実に、言葉を受けとめたつもりです。
とても引き込まれる謎解きでしたが、未だ迷いが多いので、
自信のない箇所を赤字で記し、別案を末尾に記しました。
健一さんの価値観が垣間見える貴重な作品のように感じています。

 

Don’t Let It Bring You Down
 (English Rendering by sprout)

 

I do my lie for ask my part
But since I laugh you it’s ok
I don’t need clues that you’ll be true
One new wait you, so think by you
Sometimes I feel he holds you
I do music be call you
Baby, 
Seeing you withholding him brings me down *1
Someday my eyes will lose you
Your tears may gaze me ‘cause you
Baby, I’m you
These crawl ending bring him down *5

 

When do you leave(s) client mind by plans *2
But since I laugh I laugh for you
One new by clients ask my trade
I’ll do wait you, so think by you

 

I miss my deeds but call you
I know you’ll still feel ‘cause you 
Baby, I’m you
Believing this brings me down *3
Someday you’ll meet my heart in you
I saw few stealy ‘cause you *4
Baby, I’m you
These crawl ending bring him down *5

 

Do you know what I’m bored to know 
Still come up updating them low
Still if you‘re depending on round
Just there’re many contained around
But there’re many for paining around

 

I miss my deeds but call you
I know you’ll still feel cause you 
Baby, I’m you
Believing this brings me down *3
Someday my eyes will lose you
Your tears may gaze me ‘cause you
Baby, I’m you
These crawl ending bring him down *5

 

Alternate versions
*1 Send you, we’ve falling in pleasery town  →pleaseryという単語はなく、時制も合わない
*2 When duty’s client mind my plans  → s の説明はつくが、dutyと聴くには無理がある
*3 Believe in this pleasery town → pleaseryという単語はない
*4 I hope you steal it ‘cause you → hope youと聴くには無理がある
*5 Withholding him bring him down → withholdingと聴くには無理があり、三単現の s もない(採用版も)

 

ブライアン先生からのコメント

 

My goodness, Sprout!
This is quite impressive.
Your sonic accuracy in "Don't Let It Bring You Down" is phenomenal.
You have been faithful to the sound of Kenichi's voice - as far as English words will allow.
In doing so, you have revealed the bewildering magic of Kenichi's gift.
Each new word leads us in a different direction.
In "Fontana" they push and pull us like children in a toy shop - and it is difficult to be strict with them.
Your parttial work on that song captures the joyful chaos.
But it is your work with "Don't Let It Bring You Down" that touches me the most.
It is an honest rendition of the sound of Kenichi's voice, without worrying about syntax or context or intention.
It is a pure, unpretentious portrait of a hauntingly beautiful song.
I don't know what it means, "but … (as you wrote in the second line) … it's ok"
Well done!
Thank you so much for sharing it.

 

All the best to you,
Brian Peck

 

 

 

| - | 2019.12.12 Thursday |
HEAR ME NOW
LIVETIME BEST “BEST VALUE
LIFETIME BEST “BEST VALUE
黒沢健一 Banding Together in Dreams
線
24th-floor_youtube
:: LATEST FEATURE
:: ARCHIVES
このページの先頭へ
news bio works live feature mail